2008年10月21日火曜日

P.S. I love you

久しぶりに日本語字幕の映画を観ました。テレビで宣伝してたので、見に行ってしまいました。とても仲のよい夫婦の旦那の方が死んでしまって、残された彼女が、死んだはずの彼からの10通の手紙によって、元気を取り戻していく、みたいな話です。アメリカでテレビを見るときは、英語字幕を表示しているのですけど、やっぱりその速さについていけず、表情から物語を推測する、みたいな見方しかできませんけど、日本語字幕があるのはやっぱりよいかも。それにしても、大人一人1800円です。映画って高いですね・・・。

It’s been a while since I have seen a movies which has Japanese subtitle. Because the movie whose name is “P.S. I love you” was advertised in TV, I went to the theater. The story is the following. There is very close husband and wife and the husband died. The wife is getting to bounce back by 10 letters from her husband who has already passed away.
When I watch TV in US, although I let it show English subtitle, I can’t follow the speed. Then, I usually do nothing but image the story by his or her expression, but it is very easy to my understanding to read Japanese subtitle. Anyway, fee for one adult is 1800 yen. I think the movie is very expensive.

0 件のコメント: