2009年3月2日月曜日

Second day – Rio Tour



シュグルで一緒に仕事しているハワードに、リオに行くなら、色々相談しなさいと、リオに住んでいるブラジルの弁護士パウロを紹介してもらいました。パウロは、歌手で、プロサーファーで、ブラジリア柔術の黒帯で、弁護士というスーパーグレイトな人です。そのパウロにツアーガイドを紹介してもらって、私たちはリオツアーに行きました。ツアーの内容は、下記。
9:00 Hotel pick-up
9:30 Corcovado Tram Station, up (Cosme Velho)
10:00 Corcovado
11:00 Corcovado Tram Station, down
11:30 Transfer to Urca
12:00 Bondinho, up
12:30 Pão de Açucar
13:30 Bondinho, down
14:00 Transfer to Churrascaria Porcão Rios (Aterro do Flamengo)
14:15 Porcão Rios
15:15 Transfer to Jardim Botanico
15:45 Jardim Botanico
16:45 Return to Hotel
ツアーガイドは、GlauceeとWalterの二人でしたが、彼女達のおかげで私たちのリオ旅行は、とても充実したものになりました。ブラジル人は、ポルトガル語のみで、たいてい英語がしゃべれませんが、彼等は英語ペラペラ。二人ともとてもとても素敵な人達でした。誰かがリオに行くのであれば、彼らを紹介します。

Mr. Howard whom I work with in Sughrue introduced his friend, Paulo to us, to ask anything, because Paulo lives in Rio and he is a patent attorney in Brazil. Paulo is such a great person that he is a Brazilian singer, a professional surfer, and a black belt of Brazilian Jiu Jitsu. He introduced tour guides to us and we went to the tour in Rio. The detail in the tour was the following.
9:00 Hotel pick-up
9:30 Corcovado Tram Station, up (Cosme Velho)
10:00 Corcovado
11:00 Corcovado Tram Station, down
11:30 Transfer to Urca
12:00 Bondinho, up
12:30 Pão de Açucar
13:30 Bondinho, down
14:00 Transfer to Churrascaria Porcão Rios (Aterro do Flamengo)
14:15 Porcão Rios
15:15 Transfer to Jardim Botanico
15:45 Jardim Botanico
16:45 Return to Hotel

The tour guides were Glaucee and Walter. They made our Rio trip very very fulfilling. Most of Brazilian people only speak Portuguese, but they speak English fluently. They are really wonderful person. If you go to Rio, I will introduce them to you.

0 件のコメント: